Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в наибольшей степени

  • 1 at the extreme

    English-Russian perfumery & beauty care dictionary > at the extreme

  • 2 most disaster-prone area

    район, в наибольшей степени подверженный стихийным бедствиям; страна, подверженная стихийным бедствиям
    страна, подверженная стихийным бедствиям; район, в наибольшей степени подверженный стихийным бедствиям

    * * *
    район, в наибольшей степени подверженный стихийным бедствиям
    страна, подверженная стихийным бедствиям

    Англо-русский словарь по экологии > most disaster-prone area

  • 3 to the fullest extent

    Универсальный англо-русский словарь > to the fullest extent

  • 4 to the utmost

    Универсальный англо-русский словарь > to the utmost

  • 5 extreme

    1. n крайность; чрезмерность; крайняя степень

    in the extreme — в высшей степени, чрезвычайно

    2. n обыкн. противоположность; крайности; диаметрально противоположные предметы или явления

    love and hate are extremes — любовь и ненависть — противоположные чувства

    3. n мат. экстремум, экстремальное, крайнее значение
    4. n мат. крайний член пропорции
    5. n мат. лог. крайний термин
    6. a крайний, предельный; самый дальний

    extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация

    7. a крайний, чрезвычайный; высший
    8. a предельный, экстремальный
    9. a крайний, экстремистский

    to hold extreme views — придерживаться крайних воззрений, быть экстремистом

    Синонимический ряд:
    1. drastic (adj.) drastic; outlandish; outrageous
    2. endmost (adj.) consummate; endmost; farthest; final; furthermost; furthest; last; outermost; outmost; remotest; supreme; transcendent; ultimate; unsurpassable; utmost; uttermost
    3. excessive (adj.) ardent; dizzy; exceeding; excessive; exorbitant; extravagant; fanatical; immoderate; inordinate; intemperate; intense; overmuch; severe; sky-high; steep; stiff; stratospheric; supernatural; towering; unconscionable; undue; unmeasurable
    4. extremist (adj.) extremist; fanatic; fanatical; rabid; radical; revolutional; revolutionary; revolutionist; ultra; ultraist
    5. greatest (adj.) exceptional; greatest; highest; profound; rarest; stupendous; superlative; surpassing
    6. acme (noun) acme; apex
    7. farthest (noun) farthest; furthest; remotest
    8. length (noun) extremity; height; length; limit
    9. maximum (noun) maximum; ultimate; utmost
    Антонимический ряд:
    calm; conservative; dispassionate; initial; judicious; least; limited; medium; moderate; near; nearest; nigh; ordinary; quiet; reasonable; repressed

    English-Russian base dictionary > extreme

  • 6 plant heterosis

    1. гетерозис у растений

     

    гетерозис у растений
    Ндп. гибридная сила
    Явление превосходства гибрида над лучшим из родителей по степени развития тех или иных признаков и свойств, в наибольшей степени проявляющееся в первом поколении.
    [ ГОСТ 20081-74]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > plant heterosis

  • 7 heat pump

    1. тепловой насос
    2. насос тепловой

     

    насос тепловой
    Машина, позволяющая осуществлять передачу тепла от менее нагретого тела к более нагретому за счёт затраты механической энергии; основным видом Н.Т. являются холодильные машины, используемые как для отопления помещений путём подачи в них тепла, принятого от какого-либо источника, так и для охлаждения воздуха в помещениях путём отвода тепла
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    тепловой насос
    Устройство для производства тепла с использованием обратного термодинамического цикла.
    [ ГОСТ 26691-85]

    тепловой насос
    Устройство или установка, извлекающая тепло при низкой температуре воздуха, воды или земли и подающее это тепло в здание.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]

    EN

    heat pump
    thermodynamic heating/refrigerating system to transfer heat. The condenser and evaporator may change roles to transfer heat in either direction. By receiving the flow of air or other fluid, a heat pump is used to cool or heat.
    [ASHRAE Terminology of Heating, Ventilating, Air Conditioning, and Refrigeration]

    Тепловые насосы известны давно и считаются изделием эффективным, надежным, срок службы которого никак не меньше, а иногда и больше, чем у другого вентиляционно-отопительного оборудования. Их уже всерьез рассматривают в качестве следующего шага на пути развития отопления, все более ориентирующегося на требования окружающей среды. Несмотря на то что в Европе они достаточно широко применяются, остаются еще широкие возможности для их распространения как в новом строительстве, так и в реконструируемом жилом фонде на смену традиционным отопительным котлам. В данной статье мы хотели бы рассмотреть подробнее, что же такое тепловой насос, каковы его потребительские свойства, сферы применения и возможные перспективы роста спроса.

    Некоторое время назад тепловой насос представлялся главным образом как агрегат или некая система, предназначенная в первую очередь для кондиционирования воздуха, способная также обеспечить определенную отопительную мощность, в большей или меньшей степени удовлетворяющую потребности в тепле в межсезонный период. На самом деле характеристики этого оборудования стремительно меняются, и уже во многих странах Европы тепловой насос сменил, что называется, «ориентацию»: первым делом потребности в тепле, а охлаждение – потом. Больше того, зачастую тепловой насос уже используется только для отопления.

    Такая смена потребительской ориентации обусловлена произошедшей за последние два десятилетия трансформацией подходов западного мира:

    • озабоченностью качеством воздуха, необходимостью решения проблемы парникового эффекта, создаваемого отопительными системами;

    • поиском альтернативных экологических решений на смену традиционному отоплению посредством сжигания ископаемого топлива;

    • повышением эффективности и надежности тепловых насосов вследствие эволюции рефрижераторных технологий, разработки новых спиральных компрессоров и пр.;

    • уменьшением вредного воздействия рефрижераторных систем на среду вследствие разработки новых хладагентов HFC.

    Первые два фактора в наибольшей степени способствовали росту внимания к использованию альтернативных источников энергии, в частности, солнечной. Однако, несмотря на многообещающие результаты, альтернативные источники энергии пока еще не вышли на уровень оптимального соответствия ожиданиям массового потребителя.

    Такое негласное приятие тепловых насосов, не требующее масштабных кампаний по ознакомлению с системой широкой публики, полагаем, есть наилучшее подтверждение того, что сама система вполне приемлема для потребителя и может получить дальнейшее распространение, включая такие применения, где до сих пор она вряд ли предполагалась.
     

    Категории, виды и функции тепловых насосов

    Существуют самые разные варианты классификации тепловых насосов. Здесь мы ограничимся делением систем по их оперативным функциям на четыре основных категории:

    Тепловые насосы только для отопления, применяемые для обеспечения комфортной температуры в помещении и/или приготовления горячей санитарной воды.

    Существует обширное поле деятельности по замене котлов низкотемпературных отопительных систем на основе теплоизлучающих полов или стеновых панелей либо вентиляционно-конвекторными, либо тепловентиляционными установками. Перспективы замены чрезвычайно интересны, поскольку существующий административно-жилой фонд, как правило, испытывает определенные проблемы с дымоотводами и дымоходами и проблемы безопасности в целом.

    Тепловой насос, который в принципе не имеет таких проблем, представляется в этих случаях идеальным вариантом замены.

    Тепловые насосы отопительные и холодильные, применяемые для кондиционирования помещений в течение всего года.

    Наиболее распространенными являются реверсивные аппараты класса «воздух-воздух». Тепловые насосы средней и большой мощности для сооружений сферы обслуживания используют гидравлические контуры для распределения тепла и холода и при этом могут обеспечивать оба рабочих режима одновременно.

    Интегрированные системы на основе тепловых насосов, обеспечивающие отопление помещений, охлаждение, приготовление горячей санитарной воды и иногда утилизацию отводимого воздуха.

    Подогрев воды может осуществляться либо отбором тепла перегрева подаваемого газа с компрессора, либо комбинацией отбора тепла перегрева и использования регенерированного тепла конденсатора.

    Использование только отбора тепла перегрева целесообразно, когда требуется только отопление помещений.

    Тепловые насосы, предназначенные исключительно для приготовления горячей санитарной воды, зачастую в качестве источника тепла используют воздух среды, но равным образом могут использовать и отводимый воздух.

    Тепловые насосы бывают как моновалентные, так и бивалентные.

    Различие между двумя видами состоит в том, что моновалентные насосы рассчитаны таким образом, чтобы полностью покрывать годичную потребность в отоплении и охлаждении.

    Напротив, б ивалентные тепловые насосы рассчитаны, чтобы полностью покрыть потребность в охлаждении и только в объеме от 20 до 60% тепловую нагрузку зимнего периода и от 50 до 95% сезонной отопительной потребности.

    У бивалентных тепловых насосов пиковая нагрузка покрывается за счет дополнительных источников отопления, чаще всего газовых или жидко-топливных котлов.

    В жилом фонде в странах Южной Европы тепловые насосы зачастую относятся к классу реверсивные «воздух-воздух» (главным образом, разводные либо моноблок, при этом и те, и другие с прямой подачей воздуха).

    Справедливости ради надо сказать, что постепенно ширится предложение тепловых насосов класса реверсивные «воздух-вода», чаще всего поставляемых в комплекте с расширительным баком и насосным агрегатом.

    По отдельному заказу поставляется накопительный резервуар. Такие насосы можно врезать непосредственно в существующие водопроводные системы, обеспечивающие отопление посредством теплых полов или стеновых панелей, взамен отопительных котлов.

    В новостройках тепловые насосы класса «воздух-воздух» отлично сочетаются с вентиляционно-конвекторными системами при работе и в летний, и в зимний периоды.

    В Германии и других странах Северной Европы только для отопления распространены тепловые насосы, которые используют тепло, содержащееся в грунте. Диапазон тепловой мощности разработанных моделей самый широкий – от 5 до 70 кВт. В торгово-административных зданиях системы на основе тепловых насосов могут быть с централизованным распределением воздуха либо с приготовлением горячей/холодной воды, распределяемой по одному или нескольким водопроводным контурам.

    При наличии нескольких отдельных зон обслуживания для обеспечения индивидуальной «участковой» климатизации в здании устанавливается соответствующее число тепловых насосов.

    [ http://rusnanoclimate.com/ru/articles/otoplenie/401.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > heat pump

  • 8 thermal pump

    1. тепловой насос

     

    тепловой насос
    Устройство для производства тепла с использованием обратного термодинамического цикла.
    [ ГОСТ 26691-85]

    тепловой насос
    Устройство или установка, извлекающая тепло при низкой температуре воздуха, воды или земли и подающее это тепло в здание.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]

    EN

    heat pump
    thermodynamic heating/refrigerating system to transfer heat. The condenser and evaporator may change roles to transfer heat in either direction. By receiving the flow of air or other fluid, a heat pump is used to cool or heat.
    [ASHRAE Terminology of Heating, Ventilating, Air Conditioning, and Refrigeration]

    Тепловые насосы известны давно и считаются изделием эффективным, надежным, срок службы которого никак не меньше, а иногда и больше, чем у другого вентиляционно-отопительного оборудования. Их уже всерьез рассматривают в качестве следующего шага на пути развития отопления, все более ориентирующегося на требования окружающей среды. Несмотря на то что в Европе они достаточно широко применяются, остаются еще широкие возможности для их распространения как в новом строительстве, так и в реконструируемом жилом фонде на смену традиционным отопительным котлам. В данной статье мы хотели бы рассмотреть подробнее, что же такое тепловой насос, каковы его потребительские свойства, сферы применения и возможные перспективы роста спроса.

    Некоторое время назад тепловой насос представлялся главным образом как агрегат или некая система, предназначенная в первую очередь для кондиционирования воздуха, способная также обеспечить определенную отопительную мощность, в большей или меньшей степени удовлетворяющую потребности в тепле в межсезонный период. На самом деле характеристики этого оборудования стремительно меняются, и уже во многих странах Европы тепловой насос сменил, что называется, «ориентацию»: первым делом потребности в тепле, а охлаждение – потом. Больше того, зачастую тепловой насос уже используется только для отопления.

    Такая смена потребительской ориентации обусловлена произошедшей за последние два десятилетия трансформацией подходов западного мира:

    • озабоченностью качеством воздуха, необходимостью решения проблемы парникового эффекта, создаваемого отопительными системами;

    • поиском альтернативных экологических решений на смену традиционному отоплению посредством сжигания ископаемого топлива;

    • повышением эффективности и надежности тепловых насосов вследствие эволюции рефрижераторных технологий, разработки новых спиральных компрессоров и пр.;

    • уменьшением вредного воздействия рефрижераторных систем на среду вследствие разработки новых хладагентов HFC.

    Первые два фактора в наибольшей степени способствовали росту внимания к использованию альтернативных источников энергии, в частности, солнечной. Однако, несмотря на многообещающие результаты, альтернативные источники энергии пока еще не вышли на уровень оптимального соответствия ожиданиям массового потребителя.

    Такое негласное приятие тепловых насосов, не требующее масштабных кампаний по ознакомлению с системой широкой публики, полагаем, есть наилучшее подтверждение того, что сама система вполне приемлема для потребителя и может получить дальнейшее распространение, включая такие применения, где до сих пор она вряд ли предполагалась.
     

    Категории, виды и функции тепловых насосов

    Существуют самые разные варианты классификации тепловых насосов. Здесь мы ограничимся делением систем по их оперативным функциям на четыре основных категории:

    Тепловые насосы только для отопления, применяемые для обеспечения комфортной температуры в помещении и/или приготовления горячей санитарной воды.

    Существует обширное поле деятельности по замене котлов низкотемпературных отопительных систем на основе теплоизлучающих полов или стеновых панелей либо вентиляционно-конвекторными, либо тепловентиляционными установками. Перспективы замены чрезвычайно интересны, поскольку существующий административно-жилой фонд, как правило, испытывает определенные проблемы с дымоотводами и дымоходами и проблемы безопасности в целом.

    Тепловой насос, который в принципе не имеет таких проблем, представляется в этих случаях идеальным вариантом замены.

    Тепловые насосы отопительные и холодильные, применяемые для кондиционирования помещений в течение всего года.

    Наиболее распространенными являются реверсивные аппараты класса «воздух-воздух». Тепловые насосы средней и большой мощности для сооружений сферы обслуживания используют гидравлические контуры для распределения тепла и холода и при этом могут обеспечивать оба рабочих режима одновременно.

    Интегрированные системы на основе тепловых насосов, обеспечивающие отопление помещений, охлаждение, приготовление горячей санитарной воды и иногда утилизацию отводимого воздуха.

    Подогрев воды может осуществляться либо отбором тепла перегрева подаваемого газа с компрессора, либо комбинацией отбора тепла перегрева и использования регенерированного тепла конденсатора.

    Использование только отбора тепла перегрева целесообразно, когда требуется только отопление помещений.

    Тепловые насосы, предназначенные исключительно для приготовления горячей санитарной воды, зачастую в качестве источника тепла используют воздух среды, но равным образом могут использовать и отводимый воздух.

    Тепловые насосы бывают как моновалентные, так и бивалентные.

    Различие между двумя видами состоит в том, что моновалентные насосы рассчитаны таким образом, чтобы полностью покрывать годичную потребность в отоплении и охлаждении.

    Напротив, б ивалентные тепловые насосы рассчитаны, чтобы полностью покрыть потребность в охлаждении и только в объеме от 20 до 60% тепловую нагрузку зимнего периода и от 50 до 95% сезонной отопительной потребности.

    У бивалентных тепловых насосов пиковая нагрузка покрывается за счет дополнительных источников отопления, чаще всего газовых или жидко-топливных котлов.

    В жилом фонде в странах Южной Европы тепловые насосы зачастую относятся к классу реверсивные «воздух-воздух» (главным образом, разводные либо моноблок, при этом и те, и другие с прямой подачей воздуха).

    Справедливости ради надо сказать, что постепенно ширится предложение тепловых насосов класса реверсивные «воздух-вода», чаще всего поставляемых в комплекте с расширительным баком и насосным агрегатом.

    По отдельному заказу поставляется накопительный резервуар. Такие насосы можно врезать непосредственно в существующие водопроводные системы, обеспечивающие отопление посредством теплых полов или стеновых панелей, взамен отопительных котлов.

    В новостройках тепловые насосы класса «воздух-воздух» отлично сочетаются с вентиляционно-конвекторными системами при работе и в летний, и в зимний периоды.

    В Германии и других странах Северной Европы только для отопления распространены тепловые насосы, которые используют тепло, содержащееся в грунте. Диапазон тепловой мощности разработанных моделей самый широкий – от 5 до 70 кВт. В торгово-административных зданиях системы на основе тепловых насосов могут быть с централизованным распределением воздуха либо с приготовлением горячей/холодной воды, распределяемой по одному или нескольким водопроводным контурам.

    При наличии нескольких отдельных зон обслуживания для обеспечения индивидуальной «участковой» климатизации в здании устанавливается соответствующее число тепловых насосов.

    [ http://rusnanoclimate.com/ru/articles/otoplenie/401.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > thermal pump

  • 9 в первую очередь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > в первую очередь

  • 10 всего


    1. мест.;
    род. от весь
    2. нареч.
    1) (итого) altogether, in all;
    sum total сверх всегоon top of everything( else), on top of it all
    2) (лишь) only всего-навсего, всего лишь, всего только ≈ only, merely, nothing but;
    in all (в сумме) только и всего ≈ and nothing more, and that is all всего ничегоnext to nothing прежде всегоabove all, first of all (в первую очередь) ;
    promarily, chiefly, mainly( в наибольшей степени)

    1. нареч. (итого) in all;
    altogether;

    2. в знач. усил. частицы (лишь) only, in all, altogether;
    all told;
    ~ только only;
    ~-навсего only, nothing but;
    только и ~ and that`s all.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > всего

  • 11 прежде всего

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > прежде всего

  • 12 farthest

    ˈfɑ:ðɪst
    1. прил.
    1) превосх. от far
    1.
    2) а) самый дальний Syn: extreme, outermost, ultimate, utmost Ant: initial, inmost, least, closest, mildest, nearest б) самый долгий, самый поздний
    3) самый, наиболее Syn: furthest, uttermost, most
    2. нареч.
    1) превосх. от far
    2.
    2) дальше всего а) в буквальном смысле ≈ на самое дальнее расстояние или отдаленнее всего по времени б) в переносном значении ≈ слишком подробно, слишком глубоко, напр., об ответе на вопрос He went farthest toward answering the question. ≈ Отвечая на вопрос, он зашел слишком далеко.
    3) максимально, предельно, в наибольшей степени the painting farthest removed from realityрисунок, находящийся дальше всего от реальности Syn: most superl от far самый дальний, отдаленный - it was the * point they could reach by car это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине самый долгий, самый поздний - at (the) * самое большое, самое позднее - he promised to be back by 5 o'clock at the * он обещал вернуться самое позднее к 5 часам дальше всего (тж. * off) - to go * заходить очень далеко ~ самый долгий, самый поздний;
    at (the) farthest самое большее;
    самое позднее farthest дальше всего ~ превосх. ст. от far ~ самый дальний ~ самый долгий, самый поздний;
    at (the) farthest самое большее;
    самое позднее furthest: furthest =farthest

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > farthest

  • 13 core

    1. сущ.
    1) общ. сердцевина; центр; ядро
    2) общ. суть, сущность
    3) мат., эк. ядро (множество вариантов равновесия в кооперативной игре или в совместной деятельности нескольких сторон, которые для каждого участника соглашения не хуже тех вариантов, которые он бы выбрал в условиях отсутствия кооперации; другими словами, множество вариантов равновесия, приносящих отдельному участнику соглашения уровень благосостояния, которого он не смог бы добиться вне соглашения; концепция разработана Д. Джилисом и Л. Шэпли)
    Syn:
    See:
    4) эк., соц. ядро, центр (в теории Валлерстайна: географическая территория, являющаяся наиболее промышленно и политически развитой; занимает господствующее положение в мировой капиталистической системе и эксплуатирует остальные составляющие системы благодаря неэквивалентному обмену; первоначально центром была Западная Европа, затем США)

    The core regions benefited the most from the capitalist world economy. — В наибольшей степени от развития мировой капиталистической экономики выиграли страны центра.

    Syn:
    centre 1. 6)
    See:
    5) соц., эк. тр. ядро (в стратификационном делении рынка труда: ниша, которую заполняют постоянные работники, занятые на условиях длительного найма, имеющие полный рабочий день и полную рабочую неделю)
    See:
    2. прил.
    общ. основной, базовый, центральный

    core market — основной [главный\] рынок

    See:

    Англо-русский экономический словарь > core

  • 14 maximin

    сущ.
    1) мат., т. игр максимин (наибольшая величина из нескольких минимальных величин в некотором наборе величин, напр., наибольший из всех минимальных элементов строк платежной матрицы)
    2) т. игр максимин (в теории игр и некоторых других теориях и моделях: подход, в соответствии с которым выбираются те стратегии или решения, которые в наибольшей степени улучшают положение членов группы, в текущий момент находящихся в наименее благоприятном положении)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > maximin

  • 15 most disaster-prone area

    Универсальный англо-русский словарь > most disaster-prone area

  • 16 to the maximum extent

    Юридический термин: в наибольшей степени

    Универсальный англо-русский словарь > to the maximum extent

  • 17 farthest

    [`fɑːðɪst]
    самый дальний
    самый долгий, самый поздний
    самый, наиболее
    дальше всего
    максимально, предельно, в наибольшей степени

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > farthest

  • 18 Straus brothers

    Негоцианты, бизнесмены, филантропы Изидор Строс (1845-1912) [Straus, Isidor] и Нейтан Строс (1848-1931) [Straus, Nathan]. В 1888 братья были партнерами торговой фирмы "Мейси" [ Macy's], владевшей универмагом в г. Нью-Йорке, а к 1896 стали ее единственными владельцами, превратив вскоре универмаг в крупнейший в мире. Попутно основали универмаг "Эйбрахам энд Строс" [Abraham and Straus department store (department store)]. Изидор занимался политикой в г. Нью-Йорке и на федеральном уровне, в 1912 погиб вместе с женой на "Титанике". Натан до 1914 руководил делами в "Мейси". Занимался также филантропией: начиная с 1892 возглавил в Нью-Йорке и по всей стране кампанию за пастеризацию молока, внеся тем самым свой вклад в заметное снижение детской смертности в стране. В 1923 был отмечен как гражданин города Нью-Йорка, который в наибольшей степени способствовал его процветанию за предшествующие 25 лет.

    English-Russian dictionary of regional studies > Straus brothers

  • 19 farthest

    1. adjective
    1) superl. of far 1.
    2) самый дальний
    3) самый долгий, самый поздний; at (the) farthest самое большее; самое позднее
    Syn:
    extreme, furthest, outermost, ultimate, utmost, uttermost
    Ant:
    closest, initial, inmost, least, mildest, nearest
    2. adverb
    1) superl. of far 2.
    2) дальше всего
    * * *
    1 (0) дальше всего
    2 (a) самый дальний; самый долгий; самый поздний
    * * *
    превосх. от far 1.
    * * *
    ['far·thest || 'fɑrðɪst /'fɑːð-] adj. дальний, самый долгий, самый поздний
    * * *
    * * *
    1. прил. 1) превосх. от far 1. 2) а) самый дальний б) самый долгий, самый поздний 3) самый 2. нареч. 1) превосх. от far 2. 2) дальше всего 3) максимально, предельно, в наибольшей степени

    Новый англо-русский словарь > farthest

  • 20 farthest

    ['fɑːðɪst] 1. прил.; превосх. ст. от far 1.
    самый далёкий, самый дальний, наиболее отдалённый
    Syn:
    Ant:
    nearest, closest
    2. нареч.; превосх. ст. от far 2.
    1) дальше всего (на самое дальнее расстояние; отдалённее всего по времени)
    2) слишком подробно, слишком глубоко

    He went farthest toward answering the question. — Отвечая на вопрос, он зашёл слишком далеко.

    3) максимально, предельно, в наибольшей степени

    painting farthest removed from reality — рисунок, находящийся дальше всего от реальности

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > farthest

См. также в других словарях:

  • в наибольшей степени — ▲ степени ↑ наибольший максимально (# допустимый). наиболее. наипаче. наибольшей степени. наивысшей степени. высшей степени. больше [более. пуще] всего (это меня # удивило). более всего. чаще всего. высшей [первой] марки. в полном смысле слова.… …   Идеографический словарь русского языка

  • в наибольшей степени — наиболее, самый что ни на есть, самый Словарь русских синонимов. в наибольшей степени прил., кол во синонимов: 3 • наиболее (11) • …   Словарь синонимов

  • увеличивавший в наибольшей степени — прил., кол во синонимов: 1 • максимизировавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ВРД 39-1.10-004-99: Методические рекомендации по количественной оценке состояния магистральных газопроводов с коррозионными дефектами, их ранжирования по степени опасности и определению остаточного ресурса — Терминология ВРД 39 1.10 004 99: Методические рекомендации по количественной оценке состояния магистральных газопроводов с коррозионными дефектами, их ранжирования по степени опасности и определению остаточного ресурса: 5.1.1. Разрушение… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Италия — I Италия (Italia)         Итальянская Республика (La Repubblica Italiana).          I. Общие сведения          И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… …   Большая советская энциклопедия

  • Италия — I Италия (Italia)         Итальянская Республика (La Repubblica Italiana).          I. Общие сведения          И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… …   Большая советская энциклопедия

  • ТУБЕРКУЛЕЗ — ТУБЕРКУЛЕЗ. Содержание: I. Исторический очерк............... 9 II. Возбудитель туберкулеза............ 18 III. Патологическая анатомия............ 34 IV. Статистика.................... 55 V. Социальное значение туберкулеза....... 63 VІ.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… …   Энциклопедия инвестора

  • Дерево — деревянистое растение с очищенным от сучьев в нижней части стволом и кроной, или вершиной, образуемой из сучьев и ветвей в верхней части. Д. служит предметом садового, паркового и лесного хозяйства, причем сообразно с тем изменяется и уход за ним …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дерево, материал — 1) Технические свойства. Техническими свойствами древесины должны быть называемы такие, от которых зависит большая или меньшая пригодность дерева для различных применений его в технике. Здесь будут рассмотрены важнейшие из таких свойств древесины …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»